A glimpse into our services

Professional translation

Our success as professionals depends on the accuracy and value of our words.

Profesional de la traducción trabajando con contenidos multilingües

We know that translating is not just about substituting the words of one language for those of another. It is about understanding the context, adapting the tone and conveying the intent of the original accurately. Our human team – made up of professionals with backgrounds in linguistics, communication, marketing and specialised languages – guarantees translations that respect the meaning and cultural sensitivity of the original text. We work in English, French, Spanish, Italian and Catalan.

Communicating with us is very easy

Our work is always based on a close and fluid relationship with our clients. We get involved in every project, and it shows: we listen to you, we ask you questions, we advise you and, above all, we adapt. Technology is our ally, but the difference lies in how we use it to help you. In every translated word there is a purpose, and we make sure it reaches your target audience clearly and effectively.

Definición del término lenguaje, destacado en diccionario inglés
Frase Words Matter construida con piezas de scrabble como metáfora del valor de las palabras en la traducción profesional

Effective translation can open up markets, cement relationships and strengthen your international reputation. This is why, more than a service, we offer linguistic support: a way to help you grow, adapt and connect.

Stages of the process

We only accept projects in which we can deliver the highest quality and excellence. No matter the size, scope, budget and objective. We always treat every project with the utmost care, respect and attention.

1.
Initial analysis and pre-production
We study your project to obtain a thorough understanding of its context, purpose and target audience. Who are you targeting? What tone do you need? What impact do you expect?
2.
Translation, creation and adaptation
We translate, write and proofread your content, respecting the original message and adapting it accurately to the target language. Always with a thorough terminological, linguistic and cultural review.
3.
Quality control and delivery
We edit, correct and refine. Every project gets checked by several expert eyes and hands before it reaches your target audience. Because when there’s a human in the process, everything makes sense.

Human in the Loop. Meaning Matters

Machines process language. We understand it. This is why every project has a Human in the Loop: to ensure clarity, tone and purpose.

Contact information

info@hitl-humantranslators.com

Are you looking for help to cross borders?

Tell us what you need and we will make it happen.

We’ll get right back to you. But remember that there are no bots here, only human beings.

We work online to serve the whole planet.

Let’s get to work!