Somos expertos en traducción, revisión y creación de contenidos con toque humano
- Formación, experiencia y competencia
- Buen criterio y profesionalidad para ofrecer siempre la máxima calidad
- Soluciones lingüísticas impecables, naturales e idiomáticas
- Contenidos con toque humano adaptados a tus objetivos y a tu público
Queremos poner una pica en Flandes. Una vieja expresión española que refleja el deseo de hacer frente a nuevos retos, dejar atrás las fronteras y llegar a un público internacional. Acompañamos a nuestros clientes en este viaje con servicios de traducción, revisión y creación de contenidos multilingües, siempre con un toque humano.
Somos traductores, revisores y creadores de contenido sanamente obsesionados con elegir las palabras y expresiones adecuadas en cada contexto, proyecto y situación cultural.
No tenemos barreras: nos manejamos por igual traduciendo un documento técnico, transcreando campañas de marketing digital, redactando copy publicitarios, creando contenidos o revisando textos generados por IA.
Nuestro principal objetivo es ofrecer textos humanos creados o revisados por seres humanos. Te recomendamos que no dejes tus contenidos “en manos” de la IA. Las máquinas traducen, nosotros comunicamos.
Nos crecemos ante los retos. Creamos contenidos con toque humano.
***
¿Por qué nosotros?
Somos cirujanos del lenguaje, expertos en comunicación y sabemos exactamente lo que tus textos necesitan para llegar a tu audiencia y conectar con ella. Disponemos de las herramientas necesarias para mantener una imagen de marca homogénea y coherente en todos los idiomas de tus proyectos.
Mentalidad flexible y abierta
Colaboramos con empresas que quieren innovar de verdad y transformar su forma de comunicar. Entendemos las ventajas de la inteligencia artificial, pero también somos conscientes de sus muchas limitaciones. Estamos encantados de ayudarte a que tus textos, contenidos y campañas* mantengan siempre ese toque humano que marca la diferencia.
* Tech-powered. Human-refined
Innovamos con criterio
La tecnología nos hace ágiles, pero nuestro criterio nos hace únicos. Y de esa combinación singular resulta un control de calidad que va mucho más allá de los automatismos*, que
trasciende el mero control automático** y
en el que aplicamos procesos automatizados*** única y exactamente donde y cuando es necesario, para garantizar contenidos con toque humano.
* Ejecución mecánica de actos sin ser consciente de ellos.
** Producido mecánicamente, sin intervención humana. Traducción automática.
*** Convertir ciertos movimientos en movimientos automáticos o indeliberados.
Una cultura de colaboración
Damos lo mejor de nosotros en cada proyecto: cuando aceptamos un encargo, ya sea grande o pequeño, nos convertimos en el mejor aliado lingüístico de nuestros clientes y actuamos en consecuencia. Somos un equipo y también jugadores de equipo: nos ponemos la camiseta de tu empresa.
Cómo trabajamos: un proceso que garantiza contenidos con toque humano
01
Análisis inicial y preproducción
Evaluamos tu proyecto para conocer a fondo su contexto, finalidad y público objetivo. Esta fase de preproducción nos permite valorar distintas opciones y determinar el enfoque lingüístico y cultural más adecuado y oportuno en cada caso.
Así sentamos las bases para crear contenidos con toque humano desde el principio.
02
Traducción, creación y adaptación
Traducimos, redactamos y revisamos tus contenidos. Nuestro objetivo es cumplir tus expectativas y reflejar fielmente el tono, intención y necesidades particulares de cada proyecto.
Como debería ser, no te conformes con menos.
03
Control de calidad y entrega
En todos y cada uno de los proyectos, realizamos una última verificación técnica, lingüística, cultural y de estilo de las versiones finales para garantizar la máxima calidad de la entrega.
La precisión y el cuidado humano marcan la diferencia. Para serte sinceros, no sabemos hacerlo de otra forma.
04
Postproducción y mejora continua
Tu feedback nos retroalimenta. ¿Tienes consultas, peticiones especiales, sugerencias o comentarios? Queremos mejorar, proyecto a proyecto, junto a tu empresa.
Celebramos tus logros como si fueran nuestros, porque tu éxito también es nuestro.
Soluciones lingüísticas con toque humano, adaptadas a tu realidad
Te ayudamos a comunicar con claridad, coherencia y credibilidad. Ofrecemos servicios de traducción profesional, creación de contenidos originales, revisión lingüística y un servicio exclusivo de intervención humana en textos generados por IA. Creamos contenidos con toque humano para cada necesidad.
Traducción profesional
Creación de contenidos, copywriting y copyediting
Revisión y corrección
IA con toque humano
Cuando nos dicen estas cosas tan bonitas, nos ponemos rojos… Parece que nos quieren de verdad…
Su confianza es prueba de que el toque humano marca la diferencia.
La IA es útil, pero el toque humano es imprescindible
Perfecto para: Empresas que usan IA pero exigen contenidos con criterio humano.
Rompemos barreras lingüísticas, sin perder el mensaje
Perfecto para: Empresas con ambiciones internacionales que quieren resonar en todos los idiomas.
Te ayudamos a fortalecer tu marca
Perfecto para: Empresas que saben que la imagen y la reputación son la auténtica moneda de cambio internacional.
Nuestras opiniones e ideas
Ideas claras sobre el toque humano para una comunicación eficaz, y nuestras impresiones sobre el mundo de la traducción, la inteligencia artificial y la cultura.
Un blog para quienes creen que el lenguaje importa.